Texte über Musik
Au-delà du souffle...
Au-delà du souffle, la musique.
Celle des instruments que voici,
amplificateurs de l'imaginaire, cylindres mystérieux
traversés par l'éternelle invention du chant.
Plongeant au fond de l'être en lequel ils puisent tant de douceur,
tant de fantaisie et tant de véhémence,
ils sont - outils de l'âme,
auxiliaires en poetique - maîtres de ce qui vibre.
Hautbois, cor anglais, hautbois d'amour...
Leur voix ne connaît pas let mots et, cependant, ils parlent.
Ils nous parlent de ce que les mots ignorent.
Ils passent les messages de l'indicible, ceux, essentiels,
de ce qui respire et qui est la vie.
C'est la Nature qui nous les donne, bois, roseau, métaux –
et le génie des hommes.
C'est le monde qui, en eux, chante, pleure, console, éveille.
Au-delà du souffle, la musique.
Celle que seule la maîtrise du corps
et de l'esprit peut inscrire dans le silence.
Pierre Bartholomée
Jenseits des Lufthauchs...
Jenseits des Lufthauchs die Musik.
Aus Instrumenten, hier Träger unserer imaginären Welt,
aus geheimnisvollen Zylindern,
durchflossen von stets neu erfundenen Melodien.
Werkzeuge der Seele, die ins tiefste Innere eintauchen,
daraus unendlich viel Zartgefühl, Phantasie und Vehemenz schöpfen,
Begleiter der Poesie, Meister der Vibration.
Oboe, Englischhorn, Oboe d'amore...
Ihre Stimmen kennen keine Worte, und doch sprechen sie.
Sie sprechen von dem, was Worte nicht auszudrücken vermögen.
Sie teilen uns das Unsagbare mit, die Quintessenz dessen, was atmet und lebt.
Ein Geschenk der Natur - Holz, Schilfrohr, Metall –
verbunden mit dem Genius des Menschen.
Eine Innenwelt, die singt, weint, tröstet und erweckt.
Jenseits des Lufthauchs die Musik.
Die nur ein meisterhaft bezwungener Körper und Geist
in das Schweigen hineinzuschreiben vermag.
Pierre Bartholomée
|